Aircondition

ESPAÑOL Un breve aviso sobre el aire acondicionado

Por favor, ajuste el aire acondicionado solo a la temperatura que desee.
Por ejemplo, 23 o 24 °C, no más baja de lo necesario, ya que no enfriará más rápido.

Importante – para que funcione de manera eficiente:

  • Mantenga siempre las ventanas y puertas cerradas. Si están abiertas, el aire acondicionado se apagará automáticamente después de un tiempo.
  • Con ventanas y puertas cerradas, el aire acondicionado enfría el apartamento en pocos minutos a la temperatura seleccionada.
  • Al salir, apague siempre el aire acondicionado.

DEUTSCH – Noch eine kurze Info zur Klimaanlage

Bitte stellen Sie die Klimaanlage nur auf die Temperatur ein, die Sie wünschen.
Z. B. 23 oder 24 °C, nicht tiefer als gewünscht, da sie dadurch nicht schneller kühlt.

Wichtig – damit sie effizient arbeitet:

  • Fenster und Türen immer geschlossen halten. Wenn sie geöffnet sind, schaltet sich die Klimaanlage nach einiger Zeit automatisch aus.
  • Die Klimaanlage kühlt bei geschlossenem Fenster und Türen, das Apartment in wenigen Minuten auf die eingestellte Temperatur herunter.
  • Beim Verlassen die Klimaanlage bitte unbedingt ausschalten.

ENGLISH – A quick note about the air conditioning

Please set the air conditioning only to the temperature you want.
For example, 23 or 24 °C, not lower than desired, as it will not cool faster.

Important – to work efficiently:

  • Always keep windows and doors closed. If they are open, the air conditioning will automatically switch off after some time.
  • With windows and doors closed, the air conditioning cools the apartment to the set temperature within minutes.
  • When leaving, please make sure to switch off the air conditioning.


FRANÇAIS – Petit rappel concernant la climatisation

Veuillez régler la climatisation uniquement sur la température souhaitée.
Par exemple 23 ou 24 °C, pas plus bas que nécessaire, car cela ne refroidira pas plus vite.

Important – pour qu’elle fonctionne efficacement:

  • Gardez toujours les fenêtres et les portes fermées. Si elles sont ouvertes, la climatisation s’éteindra automatiquement après un certain temps.
  • Avec fenêtres et portes fermées, la climatisation refroidit l’appartement en quelques minutes à la température réglée.
  • En quittant l’appartement, veuillez toujours éteindre la climatisation.


ITALIANO – Un breve avviso sull’aria condizionata

Si prega di impostare l’aria condizionata solo alla temperatura desiderata.
Ad esempio 23 o 24 °C, non più bassa del necessario, perché non raffredderà più velocemente.

Importante – per funzionare in modo efficiente:

  • Tenere sempre finestre e porte chiuse. Se sono aperte, l’aria condizionata si spegnerà automaticamente dopo un po’.
  • Con finestre e porte chiuse, l’aria condizionata raffredda l’appartamento in pochi minuti alla temperatura impostata.
  • Quando si esce, spegnere sempre l’aria condizionata.

 NederlandsKorte info over de airconditioning

Stel de airconditioning alleen in op de temperatuur die u in het appartement wenst.
Bijvoorbeeld  23 of 24 °C, niet lager dan gewenst, want daardoor koelt hij niet sneller.

Belangrijk – voor een efficiënt gebruik:

  • Houd ramen en deuren altijd gesloten. Als ze open zijn, schakelt de airconditioning na enige tijd automatisch uit.
  • Met gesloten ramen en deuren koelt de airconditioning het appartement binnen enkele minuten naar de ingestelde temperatuur.
  • Schakel de airconditioning altijd uit wanneer u het appartement verlaat.